用干貝、油桂、金鉤蝦…等30多種珍貴食材與藥材萃煉而成本店獨特之香辣醬,用新鮮之食材加入寧波年糕竹筍、花生、甜不辣…等至砂鍋中乾炒而成.
附贈1.綜合蔬菜盤一份或肉品一份(特選肥牛/蓮貞梅花豬/特選羊肩肉)*不得加價換肉
2.花枝漿或蝦仁漿一枝
Add broth for extra NT 450
comes with 1.Assorted vegetable plate or Meat platter
2.squid paste or shrimp paste (x1)
◎For extra hot pot ingredients please refer to congee hot pot section◎
一鍋兩吃,可依個人喜好,選擇辣味程度以獨門之配方調製香辣醬,保留川味的辣意卻沒有讓人生畏的燥辣,再加上長時間熬煮的精緻高湯,極色、香、味、於一身的香辣蟹鮮香四溢!
Adding broth to a dry pot is a simple, but ingenious method, of having one dish two different ways. This then naturally allows a highly customizable palate. The varying degrees of spiciness brought on by our unique sauce stays true to the flavor of Sichuan cuisine without the dreaded dry heat of spices. Pile that with the carefully stewed broth, and the scent, color, and flavor of the herbed crabs become absolutely irresistible!